Você sabe qual é a função de uma empresa de tradução especializada? As empresas de tradução estão cada vez mais em alta no mercado. Elas servem tanto para a realização da tradução de documentos mais simples, no caso em que há a necessidade de traduzir de um idioma para outro, como documentos mais complexos, como a tradução juramentadas de documentações para fins acadêmicos, cidadania e processos governamentais.

No post de hoje veremos como as empresas de tradução especializada funcionam e o que o cliente deve considerar na hora de contratar uma.

O que uma empresa de tradução especializada faz?

As empresas de tradução especializada têm como prioridade oferecer diversos serviços que envolvem idiomas, mais especificamente, a alteração deles. Cada empresa possui algumas categorias que seguem para cada tipo de tradução e, dependendo da modalidade, os serviços e preços podem ser diferentes.

Temos alguns tipos de categorias que são as mais comuns nas empresas de tradução:

A tradução simples, que é a alteração do idioma de sites, livros e textos mais triviais.

Temos também a tradução técnica, que como o próprio nome já diz, realiza a tradução de documentos mais específicos e que requer maior atenção, como trabalhos acadêmicos e pesquisas científicas.

Há empresas que realizam traduções para programas de televisão ao vivo, legendas de vídeos ou qualquer outro meio que precise ser traduzido sem parar. Eles apresentam trabalhos mais minuciosos e contam com intérpretes, dubladores e atores especializados no idioma selecionado.

Atribuições de uma empresa de tradução

As atribuições em empresas de tradução são diversas, tanto no campo técnico e acadêmico, quanto no entretenimento. As empresas dispõem diferentes tipos de atuação, são elas:

  • Tradução juramentada;
  • Tradução técnica;
  • Interpretação simultânea;
  • Mídia digital multilíngue;
  • Legendagem profissional;

 

O que considerar na hora de contratar uma empresa de tradução

  • Referência

Antes mesmo de contratar a empresa que irá realizar a tradução de seus documentos, é necessário pesquisar as referências e recomendações na internet e até mesmo no site da empresa. Desse modo é possível analisar todos os comentários e feedbacks que a empresa possa ter online.

  • Portfólio

O portfólio da empresa apresenta informações extremamente importantes, é por meio dele que o cliente consegue ter uma visão ampliada sobre todo o histórico da empresa. Com ele, o cliente é capaz de verificar o formato e estilo da empresa e se eles atendem às suas necessidades.

  • Idiomas

Antes de sequer contratar uma empresa de tradução, é preciso saber qual a real necessidade para qual a está contratando. Caso seu negócio tenha um grande leque de países parceiros, o ideal é contratar uma empresa que tenha especialização em diversos idiomas.

  • Qualidade

Para sua total tranquilidade quanto à contratação da empresa de tradução, busque conhecer os profissionais que atuam nela, se eles possuem experiência em tradução do idioma selecionado, se eles são certificados e também se possuem conhecimento técnico na área de trabalho, realizando a tradução o mais fiel possível.

  • Correção

Toda empresa de renome possui um rigoroso processo de qualidade para com seus funcionários, com a revisão e edição do conteúdo traduzido. Entretanto, erros podem acontecer, e é aí que a empresa deve se responsabilizar e se mostrar disponível em realizar as correções necessárias dentro do prazo combinado com o cliente.

  • Atendimento

Assim que a empresa for contratada, é importante que ela indique um profissional especializado que ficará responsável pelo seu projeto de tradução. Ele deve garantir um atendimento personalizado no meio de comunicação combinado, responder de maneira clara e objetiva todas as dúvidas e solicitações que o cliente tiver.

 

Conheça a AMK Traslation, uma empresa de tradução especializada

A AMK Traduções é uma empresa especializada em traduções para negócios, ela visa criar uma intermediação entre a empresa do cliente e relações comerciais, muitas vezes internacionais.

Todos os profissionais da AMK Traduções são certificados para realizar o trabalho, eles utilizam sistemas integrados de gerenciamento de projetos que auxiliam no fluxo de serviço. O que acaba causando um bom custo-benefício no mercado de trabalho.

Com a empresa, o cliente pode realizar qualquer tipo de tradução que desejar, já que ela atua com diferentes atribuições, algumas delas sendo:

  • Tradução Juramentada;
  • Tradução técnica;
  • Tradução livre;
  • Interpretação;
  • Revisão de textos.

Na hora de contratar sua empresa especializada em tradução é preciso ficar atento em todos os tópicos falados anteriormente, pesquisar o histórico da empresa em questão, saber de seus feedbacks, se ela irá atender à todas as suas necessidades e saber quais são os profissionais que atuam nela, tudo isso é essencial na hora de realizar a contratação

Entre em contato com nossa equipe e entenda melhor como a AMK pode te atender.