Saiba como funciona a tradução livre

Conheça mais sobre a tradução livre, suas características e aplicações

A tradução livre é um serviço linguístico bastante popular no mercado, sendo solicitado para as mais diversas finalidades, ajudando pessoas e empresas com diferentes necessidades. Apesar da importância e popularidade, você sabe como funciona a tradução livre?

A tradução livre, sem dúvida, é altamente requisitada, sobretudo por ser um serviço que não requer suporte de tradutores especializados em diferentes áreas, tampouco possui qualquer valor legal. 

Logo, estamos falando de um serviço menos burocrático, mas ainda sim muito importante. 

O que é o serviço de tradução livre?

A tradução livre, como o nome sugere, é um tipo de adaptação linguística feita de forma mais simples, sem a necessidade de profissionais especializados ou concursados (tradutor juramentado).

Em suma, podemos afirmar que a tradução livre, também conhecida como tradução simples, é aquela feita para fins não oficiais. 

Aplicações mais comuns das traduções livres

A tradução livre, por ser mais simples – o que não quer dizer que é fácil, diga-se – pode ser feita para traduzir uma ampla gama de conteúdos, como:

  • Revistas;
  • Músicas;
  • Entrevistas;
  • Sites;
  • Blogs corporativos;
  • Comunicação interna de empresas;
  • Notícias;
  • Legendas de vídeos em geral;
  • Livros e quadrinhos. 

Portanto, há uma série de maneiras de usufruir da tradução livre, sendo cada uma delas importante para as respectivas necessidades dos clientes. 

Como é feita a tradução simples?

A tradução livre é feita por profissionais fluentes nos idiomas envolvidos na adaptação. Não há necessidade de, nesse tipo de serviço, contar com profissionais especializados em áreas específicas, ainda que intérpretes com esse diferencial possam realizar esse trabalho tranquilamente. 

Como característica da tradução livre, o profissional que realiza a adaptação tem liberdade para transmitir pensamento e idéias do autor, sem se preocupar com as palavras do conteúdo original. 

Isto é, os profissionais podem trocar algumas palavras na tradução, de modo a se comunicar melhor com o público, tornando mais fácil a compreensão e mantendo o sentido/mensagem original. 

Justamente por isso, esse tipo de tradução leva o nome de “livre”. 

Onde fazer a tradução livre em São Paulo?

A AMK é uma empresa especializada em tradução livre, oferecendo esse tipo de serviço para clientes de toda cidade de São Paulo. 

Realizamos um trabalho preciso e profissional, com o suporte de tradutores experientes e qualificados, sempre visando entregar um serviço à altura do que os clientes esperam. 

Portanto, se busca por tradução livre em SP, conte com o suporte da AMK. 

Atendemos e realizamos serviços de tradução livre na Vila Mariana e em toda zona sul e centro de SP.

Gostou de conhecer mais como funciona a tradução livre e onde fazê-la? Então, acompanhe o blog da AMK para ler mais conteúdo como este. Até a próxima!